摘要
用翻译二分法来谈论直译与意译、显性翻译与隐性翻译、语义翻译与交际翻译、异化翻译与归化翻译等概念,着重对异化翻译与归化翻译进行探讨,并举例说明其所指。
Translation strategies are an indispensable content in the training of translators. Whenever discussing translation strategies, many people would mention the dichotomy between literal translation and free translation, overt translation and covert translation, semantic translation and communicative translation, foreignizing translation and domesticating translation. This article attempts to analyze the main features of foreignizing translation and domesticating translation, and summarize the differences between them.
出处
《宁德师专学报(哲学社会科学版)》
2007年第3期76-80,共5页
Journal of Ningde Teachers'College(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
翻译策略
异化翻译
归化翻译
translation strategies
foreignizing translation
domesticating translation