期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
子之矛乎? 子之盾乎?——有关翻译研究学术话语弊病之我见
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
求学问经年,在不同阶段,都曾(被人)发现自己在学术研究的话语运用中出现过各种弊病。幸得严师慧眼挑剔,后来又在历次论文送交同行评审的过程中每每得到严谨的诘问、推敲、指正甚至辩论,这些弊病大都消弭于文稿未发时。回忆起听过一位老师的教诲:“一篇坏论文发表出来,对自己学术人格的损害,十篇好论文都弥补不了。”有幸得此警惕,从心里觉得感激。
作者
朱纯深
机构地区
香港城市大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第5期37-41,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
学术话语
翻译研究
论文发表
学术研究
同行评审
学术人格
辩论
指正
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
5
共引文献
38
同被引文献
4
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
5
1
刘宓庆.《当代翻译理论·绪言》,台北:书林,1993年,xv-xvi页
2
谢天振.
季羡林与翻译[J]
.中国翻译,2006,27(6):54-57.
被引量:5
3
中国对外翻译出版公司,1988年,《中国翻译家词典》
4
李谧.
许渊冲的诗译“三美”说[J]
.成都大学学报(社会科学版),2004(3):83-84.
被引量:35
5
http://engine.cqvip.com/content/h/81447x/2004/000/003/sk27-h1-9904377.pdf
二级参考文献
7
1
中国翻译名家自选集季羡林卷.《沙恭达罗》,中国工人出版社,1995年,第33—35页.
2
《罗摩衍那全书译后记》,季羡林译.《罗摩衍那》(七),人民文学出版社,1984年,第598页.第604页.
3
季羡林译.《罗摩衍娜》(五),人民文学出版社,1983年.第250—251页,第253页,第255—256页.
4
《中国翻译家辞典》,中国对外翻译出版公司.1988年,第295页.第13页.第14页.第15页.
5
季羡林.《从斯大林论语言学谈到“直译”和“意译”》,《当代文学翻译百家谈》,北京大学出版社1989年,第578页.第581页.
6
杨晦.《关于文学翻译的三言两语》,《当代文学翻译百家谈》,第320页.
7
张碧波李宝坤 选析唐宋诗词赏析[M].
共引文献
38
1
韩辉.
“音美”再现——析H·A·Giles译《秋声赋》[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2008,30(z1):256-257.
2
刘爱华,卢卫中.
浓妆淡抹各相宜——诗词英译与情感“尺度”[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(4):88-91.
被引量:4
3
李清平.
“三美论”观照下的《木兰辞》两译本片断析评[J]
.哈尔滨学院学报,2008,29(4):123-126.
被引量:1
4
刘爱华,秦洪武.
汉诗“象”与“意”的诗性关联及其英译处理[J]
.外国语言文学,2008,25(3):182-188.
5
张会森.
当前翻译研究三思[J]
.外语学刊,2009(5):126-128.
被引量:5
6
徐玉洁.
中国文学翻译的高峰——许渊冲及其翻译思想述评[J]
.科技信息,2009(26):146-146.
被引量:1
7
闫培瑜.
许渊冲诗歌翻译的“三美”探析[J]
.吉林广播电视大学学报,2009(6):78-79.
被引量:10
8
蒲红英.
从许渊冲“三美”理论看《兰亭诗》(之三)的英译[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2010,29(1):99-101.
被引量:3
9
陈利.
从许渊冲的“三美”观解读唐诗《春望》的英译文[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2010,26(3):87-89.
10
孟建新,刘君婉.
协调理论在诗歌翻译中的应用——以《长恨歌》的译本为例[J]
.中北大学学报(社会科学版),2010,26(3):82-85.
同被引文献
4
1
丁衡祁.
努力完善城市公示语 逐步确定参照性译文[J]
.中国翻译,2006,27(6):42-46.
被引量:414
2
何三宁.
译文质量评价的参数[J]
.阅江学刊,2009,1(4):133-137.
被引量:6
3
何三宁.
“关联理论”视角下的翻译质量评估[J]
.南京师大学报(社会科学版),2010(1):155-160.
被引量:33
4
谭载喜.
翻译·模糊法则·信息熵[J]
.中国翻译,2010,31(4):11-14.
被引量:18
引证文献
2
1
庄国卫.
再谈翻译中的模糊法则与信息重构[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(3):29-30.
2
邵芳薇.
基于语言服务视角的翻译质量评估研究[J]
.现代交际,2019(3):102-102.
1
李亚会.
多模态视角下的语言元功能再解读[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(3):29-30.
2
陈家晃,周心悦.
解释学视域下的不可译性[J]
.哈尔滨学院学报,2015,36(6):83-87.
被引量:1
3
闫建设.
谈话语标记语“不是”与疑问句之间的使用模式[J]
.吉林化工学院学报,2015,32(3):82-86.
被引量:1
4
金文明.
细说“经年”[J]
.咬文嚼字,2009(8):22-23.
5
熊斌.
慧眼识错(英文)[J]
.中学生英语(高中版),2002(2):14-14.
6
严文.
慧眼识错[J]
.中学生英语(高中版),2002(4):14-14.
7
游桂兰.
慧眼识错(英文)[J]
.中学生英语(高中版),2002(1):23-23.
8
朱大明.
应增强论文发表的学术交流意识[J]
.科技导报,2010,28(2):120-120.
被引量:3
9
Gregory,M.Lamb,裴丽强.
学术期刊的末日来临了吗?[J]
.英语文摘,2007(4):47-51.
10
傅惠钧.
实问虚答与只问不答——设问的两种特殊类型[J]
.浙江树人大学学报(人文社会科学版),2007,7(6):121-124.
中国翻译
2007年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部