期刊文献+

英汉习语翻译中的文化差异初探 被引量:1

The Primary Study on Culture Differences of Chinese and English Idioms
下载PDF
导出
摘要 习语是人类交际中的普遍现象,同时又是文化的重要组成部分,主要包括成语、谚语、歇后语、典故等。习语的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息。因此在英汉习语翻译过程中存在着巨大的文化差异。 Idioms play an impt of he culture. Idioms includertant role in human communication, and they am also the most par set phrases, sayings, and proverbs and allusions. The production, variation, and development of idioms all include much and complicated culture information. So there am a lot of culture differences during the process of the translation of idioms between English and Chinese.
作者 张微
出处 《佳木斯大学社会科学学报》 2007年第4期159-160,共2页 Journal of Social Science of Jiamusi University
关键词 习语 文化差异 自然意义 非自然意义 idiom culture differences natural meaning non- natural meaning
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部