期刊文献+

哲学实践转向的启示:后解构主义时代的译学反思 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 随着后解构主义时代的来临,翻译学面临着新的思考,那就是如何重新定位翻译研究的本体。对此,20世纪后期发生的哲学实践转向给予我们重大启示:我们需要回到翻译实践—即具体的言语交际过程中去发掘翻译的理性,从而实现译学的本体回归。
作者 杨镇源
机构地区 四川大学
出处 《贵州社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第9期56-59,共4页 Guizhou Social Sciences
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Derrida Jacques.Margins of Philosophy[M].Alan Bass trans.Chicago:University of Chicago Press,1982.
  • 2哈贝马斯等.作为未来的过去-与著名哲学家哈贝马斯对话[M].杭州:浙江人民出版社,2001.
  • 3海德格尔.在通向语言的途中[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 4马克思,恩格斯.马克思恩格斯选集(第三卷)[M].北京:人民出版社,1960.
  • 5王东风.功能语言学与后解构主义时代的翻译研究[J].中国翻译,2007,28(3):6-9. 被引量:34
  • 6俞吾金.实践诠释学[M].昆明:云南人民出版社,2001..

二级参考文献20

  • 1陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992..
  • 2周振甫.周易译注[Z].中华书局,1991.60.
  • 3支谦.法句经序[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.
  • 4Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London & New York: Routledge, 1994.
  • 5Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1965.
  • 6Cicero. The Best Kind of Orator[A]. Hubbell, H. M. (Tr.). Robinson, D. (ed.). Western Translation Theory[C]. Manchester. St. Jerome, 1997.
  • 7Davis, K. Deconstruction and Translation[M]. Manchester & Northampton: St. Jerome, 2001.
  • 8Derrida, J. Differance[A]. Adams, H. & Searle, L. (eds.). Critical Theories since 1965[C]. Tallahassee: University Press Florida, 1986.
  • 9Eco, U. Experiences in Translation[M]. McEwen, A. (Tr.). University of Toronto Press, 2000.
  • 10Flotow, Luise von. Translaiton and Gender: Translating in the “Era of Feminism ” [M]. Manchester: St. Jerome, 1997.

共引文献81

同被引文献42

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部