期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对林纾译莎剧故事的再认识
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
林纾作为最早向国人介绍莎士比亚的翻译家之一,其所译莎剧故事,尤其是《吟边燕语》,在莎译史及莎学史上的地位不可低估。这些莎剧故事虽然并不忠实于原作,但却有拓荒性的意义,同时还以其古雅清润的文字,在相当大的程度上保留了莎剧的神韵,因而成为通往莎剧源文本的一座重要的桥梁。
作者
叶庄新
机构地区
福建师范大学外国语学院
出处
《外国语言文学》
2007年第3期208-212,共5页
Foreign Language and Literature Studies
关键词
林纾
莎剧故事
《吟边燕语》
再认识
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
22
参考文献
1
共引文献
3
同被引文献
16
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
1
1
庄浩然.
闽籍近代学者与莎士比亚[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2005(3):73-79.
被引量:4
二级参考文献
22
1
林则徐.四洲志[M].北京:华夏出版社,2002.117.
2
容闳.西学东渐记[M]..走向世界丛书[Z].长沙:岳麓书社,1985.56.
3
兆文钧.辜鸿铭先生对我讲述的往事[J].文史资料选辑,(108):175-175.
4
郭嵩焘.郭嵩焘日记(第3卷)[M].长沙:湖南人民出版社,1982.743.
5
郑正秋 张冥飞.新剧百出考证[M].上海:中华图书集成公司,1919.1-25.
6
郭沫若.郭沫若全集(第6卷)[M].北京:人民文学出版社,1957.114.
7
郭沫若.屈原与厘雅王[N].重庆:新华日报,1942-04-03.
8
赫胥黎(严复译).天演论[M].北京:科学出版社,1971.57,87-89,57.
9
斯宾塞(严复译).群学肄言[M].商务印书馆,1981.40,27,60-62,104-108,204-206.
10
海甫定(王国维译).心理学概论[M].上海:商务印书馆,1915.264,333-334,376-378.
共引文献
3
1
刘黎,邓亚雄.
莎士比亚与中国结缘考[J]
.外国语言文学,2020,37(4):384-395.
被引量:1
2
晋媛媛.
朱生豪翻译的阐释学研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2007,26(3):90-93.
被引量:8
3
吴慧坚.
文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[J]
.广东教育学院学报,2009,29(1):91-94.
被引量:3
同被引文献
16
1
鲁迅.关于翻译的通信[M]//鲁迅全集(四).北京:人民文学出版社,1981:383.
2
康有为.琴南先生写万木草堂图,题诗见赠,赋谢[J].庸言,1913(民国二年),1(7).
3
梁启超.清代学术概论[M].朱维铮校注.北京:中华书局,1988.
4
严复.天演论.自序[M]//严复集(第5册).北京:中华书局,1986.
5
严复.致张济元书[M]//严复集(第3册).北京:中华书局,1986.
6
梁启超.致严复书[M]//严复集(第5册).北京??中华书局,1986.
7
费孝通.英伦杂感[M]//全国政协文史和学习委员会.文史资料选辑(第八十七辑)?北京:中国文史出版社,1983.
8
林纾.译林序[J].译林,1901(清光绪二十七年)(1).
9
林纾.深谷美人?序[M]//倭尔吞.深谷美人.北京:北京宣元阁,1914(民国三年.
10
周作人.五四新文学的源流[M].上海:华东师范大学出版社,1995.
引证文献
2
1
张器友.
严复、林纾译著的现代性曙光[J]
.西部学刊,2015(3):21-26.
2
孙艳娜.
论文明戏对莎士比亚的文化转译[J]
.国外文学,2019(1):19-25.
被引量:2
二级引证文献
2
1
郑越,何源.
跨文化视域下网络直播的文化转译与调试[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2020(3):93-99.
被引量:7
2
汤美娟.
文化转译:农村教师家校沟通的公共性实践[J]
.教师教育学报,2024,11(4):86-96.
1
许俊雅.
莎剧故事在台湾早期的流播与接受[J]
.中国莎士比亚研究通讯,2012(1):1-5.
2
许俊雅.
莎剧故事在台湾早期的流播与接受[J]
.四川外国语大学学报(哲学社会科学版),2013,29(1):42-46.
3
王伟.
改写理论下林纾的翻译:以《吟边燕语》为例[J]
.华中师范大学研究生学报,2011(4):112-116.
被引量:2
4
郑钰.
爱情与契约:重读林纾的译作《吟边燕语》[J]
.语文学刊(基础教育版),2006(5):68-69.
被引量:1
5
周佳煜.
改写理论下林译《吟边燕语》解读[J]
.校园英语,2015,0(36):246-247.
6
赵慧芳.
我国古代咏月诗何其多[J]
.成功,2011(7X):272-272.
7
华舒.
江南[J]
.民族文学,2003,0(1):73-76.
8
格桑多杰.
早霞(组诗)[J]
.民族文学,2016,0(10):138-139.
9
吴世昌.
题《石头记》人物图——七绝四首[J]
.红楼梦学刊,1979(1):8-8.
被引量:1
10
张瑛,伏叶霜.
此刻的你[J]
.成才与就业,2014,0(21):31-31.
外国语言文学
2007年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部