摘要
本文从伽达默尔哲学阐释学理解的历史性和偏见观的概念着手,分析在翻译活动中作为阐释者的译者对原作的创造性叛逆这一客观现象的合理性和不可避免性,指出译者的主体性应得到重视。
Based on the notions of Gadamer's philosophical hermeneutics--historical interpretation and the biased conception, this paper analyzes that, as an interpreter, the translator's creative treason against the original is an objective phenomenon with its rational and unavoidable qualities, and points out that the translator's subjectivity should be emphasized.
出处
《重庆教育学院学报》
2007年第5期135-137,共3页
Journal of Chongqing College of Education
关键词
阑释
历史性
偏见
译者
主体性
interpretation
historicity
bias
translator
subjectivity