期刊文献+

英汉隐喻修辞的跨文化对比 被引量:2

Cross-cultural Comparison between English and Chinese Metophors
下载PDF
导出
摘要 现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点。隐喻不仅是一种修辞方法,而且是一种文化反映和思维方式,广泛地存在于英语和汉语中。对其相似性和差异性的分析将有助于学生隐喻文化的学习,并促进不同文化间的传播和交流。 According to modern linguistics, metaphor somewhat lies in people's language and thinking. It is not only a rhetorical technique, but a reflection of culture, as well as a way of thinking. It hes extensively in both English and Chinese. The comparative study of Eng- hsh an.d Chinese metaphors in terms of cultural similarities and differences would benefit the students' learning of metaphors and promote the cross- cultural communication.
作者 李俊芳
出处 《晋中学院学报》 2007年第5期108-110,共3页 Journal of Jinzhong University
关键词 隐喻 文化 相似性 差异性 metaphor culture similarity difference
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1常晓梅.英语暗喻的认知、理解与施教[J].外语教学,2001,22(4):30-33. 被引量:22
  • 2胡壮麟.隐喻与文体[J].外语研究,2000,17(2):10-17. 被引量:38
  • 3[4]李鑫华.英汉修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 4[8]束定芳.隐喻学与研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 5[10]Brown, H.Douglas. Principles of Language Learning and Teaching[M].Eaglewood Cliffs: Prentice,1980.
  • 6[11]Ogden, C.K.& Richards,I.A.The Meaning of Meaning[M].London:Routledge & Kegan Paul,1923.
  • 7[12]Ortony,A.Metaphor and Thought[M].Cambridge: Cambridge University Press,1981.
  • 8[13]Searle,J,R.Expression and Meaning[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

共引文献12

同被引文献12

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部