摘要
诗歌是语言艺术的结晶,诗歌中的修辞手法则是很多诗歌的精华所在。它的运用有助于引起读者的共鸣,增加作品的艺术感染力,给读者带来美的享受。当然这些极具文化内涵的修辞手法也给诗歌翻译增添了不少难度,本文主要探讨比喻、拟人和夸张等几种常见的修辞手法在古诗词翻译中的处理技巧。
The paper mainly discusses the translation skills of some common rhetoric devices like comparison, personification and overstatement in Ancient poems.
出处
《江西科技师范学院学报》
2007年第3期65-67,共3页
Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College
关键词
修辞
形象
翻译
rhetoric
image
translation