期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
以诗意入诗,翻译理念的忠诚执行者——从《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
郑振铎翻译的最大特点就是目的非常明确。陈福康在《郑振铎论》里指出:郑振铎的翻译目的一开始就比较明确,而且在这一工作的过程中不断地更趋明确。①本文仅以《飞鸟集》为例,分析超强目的性决定之下的郑振铎所采取的翻译策略及其翻译特点。
作者
曾晶晶
机构地区
武汉大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2007年第10X期190-190,共1页
Journal of Science and Education
关键词
目的性
直译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
31
引证文献
3
二级引证文献
40
同被引文献
31
1
陈福康.
郑振铎论翻译的功能与原则[J]
.中国翻译,1988(6):2-5.
被引量:3
2
吴建明.
郑振铎与翻译[J]
.龙岩师专学报,2001,19(2):81-82.
被引量:5
3
刘国忠.
译史探真——郑振铎:中国近代翻译理论的开拓者之一[J]
.外语教学,2005,26(5):73-75.
被引量:5
4
方立明,薛恒新,奚从清.
温州精神:内涵、特征及其价值[J]
.浙江社会科学,2006(1):122-125.
被引量:18
5
郑振铎文集(第四卷)[M].北京:人民文学出版社,1985.
6
李红满.
布迪厄与翻译社会学的理论建构[J]
.中国翻译,2007,28(5):6-9.
被引量:69
7
上海鲁迅纪念馆.郑振铎纪念集[C].上海:上海社会科学院出版社,2008.
8
[印]泰戈尔(Tagore,R).飞鸟集·新月集:汉英对照[M].郑振铎译.长沙:湖南文艺出版社,2011:1.
9
颜弘,龙玉祥.
温州区域文化与温州精神的塑造[J]
.浙江工商大学学报,2007(6):33-37.
被引量:7
10
邹德刚.
浅谈郑振铎的翻译观及其翻译成果[J]
.吉林广播电视大学学报,2008(4):55-56.
被引量:4
引证文献
3
1
邵星宇,贺晓琴.
论温州精神在郑振铎翻译理念和翻译实践中的体现[J]
.文教资料,2012(25):37-40.
被引量:1
2
王乙涵,张丽敏.
社会学视角下的翻译研究——以《飞鸟集》的翻译为例[J]
.高教学刊,2016,2(18):261-262.
被引量:1
3
张思,邵华.
林语堂与郑振铎的翻译观比较研究[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(10):30-31.
被引量:38
二级引证文献
40
1
居方,吕雪梅.
法律英语中“遵守”一词的译法探究[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):31-34.
被引量:5
2
周秋璐,祁文慧.
浅析林学英汉翻译中的定语从句翻译技巧[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):15-18.
被引量:2
3
朱昀,肖飞.
伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):7-10.
被引量:3
4
黄茹虹.
郑振铎在近代翻译史上的地位探析[J]
.文化学刊,2021(3):237-239.
5
程建山.
基于生态翻译学理论视阈的冯唐译本《飞鸟集》探析[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2020,28(1):111-117.
被引量:1
6
王雅雯,肖飞.
郭沫若与杨武能翻译观比较研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(4):18-20.
被引量:17
7
周秋璐,祁文慧.
从组合、聚合关系角度看翻译的归化现象--以金莉、秦亚青翻译的《一小时的故事》为例[J]
.英语教师,2020,20(13):145-147.
被引量:3
8
简媛,孙景妤,韩树贤,张明晶.
中日之于“白色”心理反应对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(16):70-72.
被引量:5
9
周莉.
英语专业本科生翻译实践能力调查分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(16):90-94.
被引量:18
10
万佳琦,肖飞.
阐释运作理论视角下苏轼诗词英译分析——以许渊冲和华兹生的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(20):33-35.
被引量:4
1
张娟.
从《飞鸟集》看郑振铎的翻译理论与技巧[J]
.河南工程学院学报(社会科学版),2014,29(3):52-54.
被引量:3
2
覃乃川.
从概念隐喻理论视角看《飞鸟集》汉英译本中的隐喻翻译[J]
.海外英语,2016(8):195-196.
被引量:1
3
泰戈尔.
《飞鸟集》[J]
.校园歌声,2009(5):1-1.
4
贾晓燕.
译者的痕迹——以郑振铎《飞鸟集》为例[J]
.考试周刊,2016,0(92):10-11.
5
封芬.
文体学角度分析和对比《飞鸟集》的两个中译本[J]
.北方文学(下),2013(2):80-81.
6
陈丽雯.
从文学文体学论角度对比和赏析《飞鸟集》不同译本[J]
.青年文学家,2017(1Z).
7
高远.
从翻译美学看冯唐《飞鸟集》译本的三宗“最”[J]
.华北理工大学学报(社会科学版),2017,17(1):135-140.
被引量:5
8
韩志承.
最爱《飞鸟集》[J]
.中学生视界,2016,0(1):9-9.
9
泰戈尔.
飞鸟集(节选)[J]
.广东第二课堂(小学版),2005(11):4-4.
10
陈颖.
悠悠苍天[J]
.新读写,2005(1):27-27.
科教文汇
2007年 第10X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部