期刊文献+

同声传译:翻译专业中的璀璨明珠

下载PDF
导出
摘要 同声传译第一次在国际会议上运用是在1919年。巴黎和会的一部分的谈判采用了英、法两种语言的同声传译。这是翻译史上的重要里程碑,也意味着同声传译作为一种专业开始形成。后来,二战后的纽伦堡军事审判法庭审判纳粹战犯,同声传译第一次得到相当大规模的运用。1947年,联合国把同声传译正式确立为联合国的一项永久会议服务。中国则是1952年在北京召开的亚洲地区和平会议上首次使用,
作者 刘晓亮
机构地区 河北
出处 《广东教育(高中版)》 2007年第10期69-69,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部