摘要
云南鸡足山原名九曲山,在明代以前有称九曲山或九重岩山。明初在大理奇书《白古通记》一书中首先将九曲山改称为鸡足山。《白古通记》是在明初特定的历史背景下写成的,表达的是一种民族心理的转变,有着浓郁的白族民族意识感情色彩。根据佛教史料记载鸡足山在印度。《白古通记》把九曲山说成是印度的鸡足山,表明大理地区自古就是佛教圣地,人民信仰佛教由来以久,并不是明政府在云南传播佛教后大理地区才信仰佛教的。由此,九曲山就成为了鸡足山,该山就是迦叶尊者守衣待弥勒之道场。
The original name of JiZu-Mountain was JiuQu-Mountain. Before the Ming Dynasty, it was also called JiuQu-Mountain or JiuchongYang-Mountain. JiZu-Mountain was first appeared in the famous book Baigutongji. Baigutongji was written by the Bai people at the beginning of the Ming Dynasty under the specially historical background, which shows a kind of change of national idea with strong national consciousness. In Baigutongj, JiuQu- Mountain became Indian JiZu-Mountain which was Buddhist Kasyapa's rites. The author of the book wanted to indicate that Dali had been an important Buddhist shrine and the people worshipped Buddhism since ancient time. So, JiuQu-Mountain became JiZu-Mountain, which rose at the beginning of the Ming Dynasty.
出处
《昆明师范高等专科学校学报》
2007年第3期102-105,共4页
Journal of Kunming Teachers College
关键词
九曲山
鸡足山
迦叶道场
佛教圣地
JiuQu-Mountain
JiZu-Mountain
Kasyapa's rites
shrine