期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
诗歌翻译是一种文学再创作
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌在翻译中,的确存在着某种似乎能够感受到,却又看不见摸不着的障碍。这同诗歌本身所具有的多种不可翻译性的美学要素的性质有关,因此,高质量的诗歌翻译必然是一种文学的再创作。
作者
常霜林
机构地区
河南大学外国语学院
出处
《河南广播电视大学学报》
2007年第4期60-61,共2页
Journal of Henan Radio & TV University
关键词
诗歌翻译
文学再创作
诗境
意象
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
0
同被引文献
6
1
杨育华.
文学翻译再创造的尺度把握[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2004,20(4):94-97.
被引量:1
2
吕宝军,王治江.
诗歌翻译的意境再现[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2006,6(2):169-172.
被引量:3
3
冯庆华.实用翻译教程:英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2001:128.
4
Nord C.译有所为--功能翻译理论阐释[M].张美芳,王克非,译.北京:外语教学与研究出版社,2005.
5
陈廷秸.英文汉译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
6
陈康倩.
文学翻译的创造原则[J]
.徐州教育学院学报,2003,18(3):118-120.
被引量:2
引证文献
2
1
胡立.
论诗歌中形式的翻译与意境的把握——对英文诗歌的两种译文的评论[J]
.读与写(教育教学刊),2009,6(3):28-28.
2
胡兰方.
浅谈英汉翻译中的“再创作”[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2011,7(3):100-103.
1
谢青.
浅谈汉诗英译的几个难点[J]
.岭南学刊,2007(4):111-113.
被引量:1
2
罗少京.
语言的不可翻译性[J]
.华南理工大学学报(自然科学版),1997,25(S2):95-100.
被引量:5
3
胡慧.
汉诗英译中的审美移情[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2007,31(2):154-159.
被引量:11
4
喻庆.
浅谈文学作品翻译中美学要素的转换[J]
.新余高专学报,2007,12(5):57-59.
5
胡妙丹.
汉诗英译中译者的审美移情——以两首《咏柳》的翻译为例[J]
.宜宾学院学报,2012,12(1):110-113.
被引量:1
6
刘俊香,王中会.
谈语言的不可翻译性——伽达默尔解释学语言理论研究[J]
.北京行政学院学报,2004(1):87-90.
7
葛刚岩,金美庆.
翻译教学中的文学再创作难题——以韩国汉学家宋载邵《唐诗三百首译注》为例[J]
.写作,2014(1):40-42.
8
向萃.
《道德经》之诗学特色浅析[J]
.科教导刊(电子版),2015,0(3):65-66.
9
马士奎.
达意存形 再造诗境[J]
.短篇小说(原创版),2012(10):79-81.
10
杜晓磊.
浅论俳句的不可译性[J]
.科技信息,2013(16):173-173.
河南广播电视大学学报
2007年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部