期刊文献+

中介语类型分析在二语教学中的启示

Analysis of Interlangurge Categories and Its Instructive Meaning for Foreign Language Teaching
下载PDF
导出
摘要 中介语理论将二语习得的着眼点从最初的母语与目的语的差异到后来的语言自身功能系统,转到目前的学习者语言系统这个动态过程。这一过程,不仅建立在学习者所掌握的对目的语有限的知识的基础上,而且还包括对本族语知识的认识。它是第二语言学习者创造性地建立"特有的一种过渡语言系统"。文章通过对二语教学中中介语类型的初步分析,提出了二语教学中文化因素的重要性,尤其是其中影响语言深层结构的隐性文化对提高二语学习者的中介语水平有重要作用。 The emphasis of Interlanguage Theory has switched to the notion of a continuum of learning involving successive restructuring of an internal system . The process of SLA that resulted from its operation is a creative construction, which is related to the knowledge of both native language and second language. In the light of the analysis of interlanguage categories, the culture elements, especially the recessive culture elements are emphasized in the process of SLA teaching.
作者 丛岩
出处 《山东教育学院学报》 2007年第5期107-110,共4页 Journal of Shandong Education Institute
关键词 中介语 中介语类型 负迁移 文化因素 隐性文化 Interlanguage Interlanguage categories Negative languagetransferring Culture elements Recessive culture elements
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献37

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部