期刊文献+

英语学习词典机辅编写系统的设计原则与实现 被引量:2

The Design of a Computer-aided Dictionary Compilation System for English Learner’s Dictionaries
原文传递
导出
摘要 词典编纂过程中的质量控制是决定一部词典开发成功与否的重要环节。英语学习词典机辅编写系统借助计算机有助于将不同编辑过程、不同编写和校对人员可能存在的格式不一致情况减少到最低程度。我们在本文中介绍了英语学习词典机辅编写系统的设计原则以及一个原型系统的实现。 The quality control in the process of dictionary compilation determines the success of a good dictionary. A computer-aided dictionary, compilation system (CADCS) for Eng/ish learner's dictionaries ensures a high degree of uniformity in the entries compiled by different lexicographers and proofreaders in different stages of dictionary compilation. This paper introduces some principles in the design of a CADCS for English learner's dictionaries and the realization of a prototype CADCS.
出处 《外语电化教学》 CSSCI 2007年第5期3-7,11,共6页 Technology Enhanced Foreign Language Education
基金 教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“基于英汉平行语料库的英语学习者词典研编”(02JAZJD740005)成果之一 中国博士后科学基金(20070410044)的支持
关键词 机辅词典编写系统 学习词典 词典编纂 设计原则 Computer-Aided Dictionary Compilation System Dictionary Compilation Design Principle
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

  • 1Barlow,Michael.Analysing Parallel Texts with ParaConc[C].Paper presented at ALLC/ACH′96,University of Bergen,1996.
  • 2Brown,P.F.,J.Cocke & S.A.Pietra.A statistical approach to machine translation[J].Computational Linguistics,1990,16(2):79-85.
  • 3Dunning,Ted.Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence[J].Computational Linguistics,1993,19(1):61-74.
  • 4Gale,William A.,Kenneth W.Church.Concordances for Parallel Texts[C].In Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research,Using Corpora,Oxford,U.K.,1991a.40-62.
  • 5Gale,William A.,Kenneth W.Church.Identifying Word Correspondences in Parallel Texts[C].In Proceedings of the 4th Speech and Natural Language Workshop,DARPA:Morgan Kaufmann,1991b.152-157.
  • 6Kupier,Julian.An Algorithm for Finding Noun Phrase Correspondences in Bilingual Corpora[C].In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,Ohio,USA,22-26 June 1993,pp.17-22.[http://citeseer.ist.psu.edu/kupiec93algorithm.html].
  • 7Moore,R C.Towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words[C].In Proceedings of Workshop on Data-driven Machine Translation of 39th ACL and 10th ACL,2001.79-86.
  • 8Piao,Scott Songlin,Word alignment in English-Chinese parallel corpora[J].Literary and Linguistic Computing,2002,17(2):207-230.
  • 9Ribeiro,António,José Gabriel Pereira Lopes & Joo Mexia.Extracting Equivalents from Aligned Parallel Texts:Comparison of Measures of Similarity[C].In Advances in Artificial Intelligence:International Joint Conference,7th Ibero-American Conference on AI,15th Brazilian Symposium on AI,IBERAMIA-SBIA 2000,Atibaia,SP,Brazil,November 2000.Proceedings.Berlin:Springer,2000.
  • 10Tufis,Dan,Ana Maria Barbu & Radu Ion.Extracting Multilingual Lexicons from Parallel Corpora[J].Computers and the Humanities,2004,38(2):163-189.

共引文献19

同被引文献23

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部