期刊文献+

翻译研究与文化研究 被引量:10

Translation Studies and Cultural Studies
下载PDF
导出
摘要 翻译研究和文化研究在各自的领域经历了相似的发展过程,具有相似的研究方向和研究目的。文化研究从开始时作为传统文学研究的对立面发展到越来越关注文本生产过程中的权力关系。同样,翻译研究也逐渐从对“等值”的无休止的辩论转向文本产生过程中的各种操控因素,它们都在向国际化和多元化发展。文化研究中对永恒价值的颠覆、它的“地方性”特点、它对“间性”的关注,都对重新理解翻译的定义、性质和目的提供了理论武器,也大大拓展了翻译研究的空间,为翻译研究成为一项跨学科的事业奠定了方法论基础。 Both Translation Studies and Cultural Studies as interdisciplinary fields have undergone similar processes and have led in the same direction.Cultural Studies has shifted its attention from a mere oppositional force to traditional literary studies to hegemonic relations in textual production.Likewise,Translation Studies has moved on from endless debates about equivalence to manipulating factors involved in textual production.A fundamental debate upon the notion of value,a remarkable focus on locality,and an enormous attention to interrelationship within Cultural Studies all cotribute to a new understanding of translation and considerably widening the field of Translation Studies.
作者 胡翠娥
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第11期45-49,共5页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 文化研究 翻译研究 价值 地方性 间性 Cultural Studies Translation Studies value locality interrelationship
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献116

共引文献476

同被引文献117

引证文献10

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部