摘要
本文以"火"的隐喻翻译为例,用认知语言学的隐喻观为基础,参照描写翻译学文本分析方法,对隐喻翻译问题做了更加系统深入的研究。这种系统性的认知研究向我们揭示出:隐喻翻译应注意保持小说作者创建的概念隐喻系统的连贯性,不随意"灭火",也不任意"点火"。
Based on the cognitive linguistic view of metaphor and the DTS method of comparative text analysis, this paper gives a systematic account of the translation of FIRE metaphors in an English novel. It argues that in order for a TT to achieve systematicity and accountability, it should maintain the metaphorical coherence underlying the thematic images constructed by the author.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2007年第6期81-84,共4页
Foreign Language Education
关键词
隐喻连贯
主题意象
系统语料
小说翻译
metaphorical coherence
thematic image
systematic data
fiction translation