摘要
习语翻译是文体翻译的难点并在文体的翻译中占有重要的地位。本文用实例说明了习语翻译的重要性,就英语习语的翻译方法做了初步探讨。
Idioms translation is the difficult point and holds a very important position in literary translation. The article states the importance of idioms translation on the basis of examples, points out the methods and skills and sets demands on translating idioms correctly.
出处
《邢台职业技术学院学报》
2007年第4期68-69,共2页
Journal of Xingtai Polytechnic College
关键词
习语
直译法
意译法
同义习语
增译法
idioms
literal translation
free translation
synonymous idioms
increase translation