摘要
语言是文化的重要内容和表现形式,语言教学过程的文化导入对于提高学生对语言的理解能力和实用能力有着不可忽视的重要作用。英汉习语互译教学中文化的导入是帮助学生正确理解习语并使译文忠实于源语文本的重要前提。
Language is an important part and carrier of culture. The input of culture in the process of teaching plays an essential role in improving students' comprehension of language and their practical competence. Idioms, which are culture--loaded symbols, are one of the treasure of literature. The culture input in the translation teaching of English and Chinese idioms in an important presupposition of the accurate comprehension and faithful translation of the source text.
出处
《湖南城市学院学报》
2007年第5期96-97,共2页
Journal of Hunan City Univeristy
关键词
语言
文化输入
翻译
language
culture input
translation