摘要
从日本人的"ぅさ"、"■と"意识角度出发,通过对川端康成、志贺直哉的几部小说进行分析统计,探讨日语在描写过去的事件中,插入"内时态‘否’形"的条件和原因。分析发现当作者为了使作品更生动,或是作者与作品中人物产生"同感"时,或是表达作者的主观思想、评论时,往往发生时态的转换。
This essay discusses the conditions and causes of the insertion of the V - ru Form in the description of past events through the statistical analysis of several novels by KAWABATAYASUNARI and SIGANAOYA from the perspective of the sense of "Inside" and "Outside" of the Japanese. The present paper shows that the transformation of tense occurs when the writes intend to make the writing more lively or the "mutual sense"happens between the writer and characters of the writing; or the writers express their subjective thoughts and comments.
出处
《韶关学院学报》
2007年第11期135-138,共4页
Journal of Shaoguan University
关键词
“ラち”
“そと”意识
内时态
外时态
时态转换
Japanese sense of Inside(uti) and Outside(soto)
tense of Inside(uti)
tense of Outside(soto)
transformation of tense