期刊文献+

英汉禁忌语对比例谈 被引量:1

英汉禁忌语对比例谈
下载PDF
导出
摘要 英语和汉语中都存在大量的禁忌语,虽然语用功能是相似的,但英汉禁忌语的表达方式存在较大的差异。本文以大量的实例为基础,对英汉禁忌语进行了分类对比,并浅析意义。 There are lots of taboo words in English and Chinese. Although the pragmatic functions are similar,the expressions are very different. The text make a contrast of taboo words in the two languages with a lot of examples,and analyze the meaning.
作者 张慧
出处 《和田师范专科学校学报》 2007年第5期67-68,共2页 Journal of Hotan Normal College
关键词 禁忌语 语用功能 分类 对比 taboo words pragmatic functions classify contrast
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1魏在江.英汉“生理现象”委婉语对比分析[J].外语与外语教学,2001(7):19-21. 被引量:40
  • 2葛校琴.英汉语言禁忌的深层文化映现[J].外语与外语教学,2001(2):39-41. 被引量:94
  • 3郭谷兮.语言学教程[M].西安:陕西人民教育出版社,1987,12..
  • 4[1]Franzer, J. G. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion[M]. New York: The MacMinen Companay, 1947 : 69.
  • 5[2]Hu Wenzhong & Cornelius Grove. Encountering the Chinese: A Guide for Americans[M]. Yarmounth, Main, USA: International Press, 1991 : 26.
  • 6[3]Hudson, R. A. Sociolinguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1980 : 76.
  • 7[4]Neaman, Judith S. & Carole G. Silver. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms[M]. Beijing: World Publishing Corp, 1990 : 104.
  • 8[5]Samovar, N. A. & R. E. Porter. Communication between Cultures[M]. Belmont, Calif: Wadsorth Publishing Company, 1995 : 85.

共引文献3

同被引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部