摘要
英语主语如何确定是保证汉英科技翻译译文与原文功能相似、语意相符的关键因素之一。本文就科技汉译英英语主语的翻译作一初步探讨。
To determine what should be reproduced as the subject of an English sentence is a key step leading to the successful production of a proper English version in Chinese-English (C-E) translation. This paper discusses several ways for sentence subject reproduction in the C-E translation in scientific genre.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2007年第4期9-13,18,共6页
Chinese Science & Technology Translators Journal