期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
再创造:提高文学翻译的可译性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种艺术,是一种再创造。这点在文学翻译上表现尤为突出。由于中英语言文化的差异,翻译过程中再创造的工作是必不可少的。再创造翻译不但可以以恰当的形式将原作的风格、内涵、思想感情、艺术形象传递给译文读者,同时再创造翻译还可以解决一些文学作品不可译的问题,尽量提高文学作品的可译度,保证文本中的信息得到尽可能完整的传递。本文结合笔者自己的译文对再创造的相关问题进行了讨论。
作者
覃军
王中心
机构地区
重庆大学外国语学院
出处
《英语研究》
2007年第1期36-40,共5页
English Studies
关键词
文学翻译
再创造
可译度
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Allen,Sture. TranslationofPoetryandPoeticProse:Proceedings of Nobel Symposium 110 . 1999
2
Wang Tso-liang,A. C Barnes.Thunderstorm[]..1958
3
Richards Jack C,Rodgers Theodore S.Approaches and methods in language teaching:A description and analysis[]..1986
4
Nida.Language,Culture,and Translating[]..1958
1
覃军,向云.
再创造:提高文学翻译的可译性[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(12):25-29.
被引量:5
2
苏锑平.
形象学视野下看《静夜思》的英译形象传递[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2013,34(6):126-129.
3
杨莉红,连泰.
中国译者的文化身份与汉英翻译研究[J]
.安徽广播电视大学学报,2008(2):79-81.
4
诸葛秋菊.
商标及广告词的翻译原则与策略[J]
.湖北教育学院学报,2007,24(11):122-123.
5
赵芃.
作为符号的雷锋——形象变迁的社会符号学解读[J]
.天津外国语大学学报,2015,22(6):15-21.
被引量:2
6
邓斐文.
解析北京奥运会开幕式表演上的“笑脸”[J]
.大众商务(下半月),2009(4):278-278.
英语研究
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部