摘要
“肃爽”也作“肃霜”,出自《诗经》,毛传分字解释,王国维撰文驳之,指出“肃爽”是联绵字,不能分训。极是,但释义还是不正确的。本文指出王氏的不足,提出自己的意见;考证了肃爽的本义、引申义;连语用法和单字用法;各种假借字及爽字造字的原义。从而说明联绵字也并不全是本无其字,以音借字的。有些字的原型,就是表示联绵字义的,爽字就是一例。
"Su shuang(肃爽)" is also called "Su shuang(肃霜)" taken from the Book of Songs. It is defined word by word in Mao's book, while Wang Guowei wrote an article to refute Mao's definition by pointing out that "Su shuang(肃爽)" was a set phrase that could not be defined separately. Although it is well defined, yet it is still incorrect. So this essay points out Wangrs deficiency and the writer's own opinions after studying its single word usages, all kinds of phonetic loan words and the textual meaning of the words made with the word "shuang". All these studies prove that not all set phrases have no words to replace, and that nor all set phrases are phonetic loan words. Instead, some words themselves can express the meaning of set phrases. And the word "shuang(爽)" is just an example.
作者
刘乾
LIU Qian (Pingyuan University, Xinxiang, Henan 453000,China)
出处
《平原大学学报》
2007年第6期61-62,共2页
Journal of Pingyuan University
关键词
联绵字
肃爽
肃霜
鹔鷞
骕骦
set phrases
Su shuang(肃爽)
Su shuang(肃霜)
Su shuang(鹔鷞)
Su shuang(骕骦)