期刊文献+

《静夜思》两个英译文的经验纯理功能分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 用系统功能语法对古诗英译进行分析是最近几年逐渐兴起的一种新的诗歌翻译评论方法。与传统的从文学批评和文学翻译角度去评论分析古诗英译的方法相比,运用系统功能语法来分析有利于比较客观地解读译文,也有利于比较客观地判断译文是否忠实于原诗,从而减少了分析过程中的主观成分及个人经验成分。在这方面,黄国文已经做了不少有益的尝试,也积累了不少宝贵的经验。本文将继续这一方面的探讨,尝试运用韩礼德的功能语言学理论来对一首古诗的英译文进行对比分析。
作者 陈绍新
出处 《绥化学院学报》 2007年第6期102-104,共3页 Journal of Suihua University
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献56

共引文献418

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部