期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
域外小说译介与晚清小说期刊的“短篇小说”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
域外小说译介同晚清小说期刊的"短篇小说"之间的细节关联究竟如何;后者的出现是否是受了西方短篇小说的影响,其性质如何,到什么程度;这种状况又是怎样造成的。弄清这些问题,对于认识晚清中国小说的发展和中外文学关系都有个案的典型意义。
作者
杜慧敏
机构地区
上海政法学院社科系
出处
《北方论丛》
北大核心
2007年第6期16-20,共5页
The Northern Forum
基金
教育部人文社会科学研究项目"晚清小说期刊译作研究"成果之一项目编号:06JC75011-44013
关键词
晚清小说期刊
短篇小说
小说译介
分类号
I207.42 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
11
共引文献
18
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
11
1
陈平原.二十世纪中国小说史(第一卷)[M].北京:北京大学出版社,1989..
2
紫英.说小说·新庵谐译.月月小说,1907.
3
梁启超.中国唯一之文学报《新小说》[A].陈平原,夏晓虹.二十世纪中国小说理论资料:第1卷(1897-1916)[z].北京:北京大学出版社,1997.
4
周桂笙.解颐语·叙言.月月小说,1907.
5
徐念慈.第一百十三案·觉我赘语.小说林,1907.
6
鲁迅.域外小说集·序言[A].鲁迅全集:第11卷[M].北京:人民文学出版社,1973.
7
Dictionary of World Literature: criticism - forms - technique (Shipley, Joseph T. New York: the Philosophical Library, 1943.第490页"ROMANCE"条.
8
Dictionary of World Literature: criticism - forms - technique (Shipley, Joseph T. New York: the Philosophical Library, 1943.第408页"novelle"条.
9
Dictionary of World Literature: criticism - forms - technique (Shipley, Joseph T. New York: the Philosophical Library, 1943.第552页"story"条.
10
Dictionary of World Literature: criticism - forms - technique (Shipley, Joseph T. New York: the Philosophical Library, 1943.第572页"tale"条.
共引文献
18
1
叶诚生.
中国小说现代性命名的审美视域[J]
.山东大学学报(哲学社会科学版),2006(1):80-84.
2
王友贵.
从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系[J]
.外国语,2006,29(5):57-62.
被引量:4
3
肖琦.
意识形态的操控:晚清翻译出版情况及特点分析[J]
.贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2009(1):163-165.
被引量:4
4
张海生.
试析文学史的真相——以中国现代小说史为视角[J]
.青岛农业大学学报(社会科学版),2009,21(1):88-93.
5
梁爱民.
中国近代小说观念的文化视角[J]
.宁夏社会科学,2009(5):159-163.
6
黎保荣.
鲁迅杂文的“对话”特质探讨——以鲁迅杂文中的报刊为中心[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2010,32(3):134-140.
被引量:1
7
宋师亮.
论晚清政治小说中的乌托邦叙事[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2010,32(1):72-75.
被引量:4
8
范晓霞,席雪松,王金双.
中国小说近代化略论[J]
.内蒙古民族大学学报,2011,17(4):3-5.
9
曹亚明.
从《新中国未来记》来看梁启超对政治小说的选择与接受[J]
.中国文学研究,2012(1):38-41.
被引量:3
10
张卿.
从《浮生六记》两种英译本看林语堂的翻译思想[J]
.青海民族大学学报(教育科学版),2011,31(6):55-60.
被引量:3
1
陈向红.
晚清时期科学小说在中国的译介[J]
.民族论坛,2010(1):46-48.
被引量:3
2
杨进.
“林译小说”译介“不忠”的缘由初探[J]
.海外英语,2012(23):160-162.
3
侯晓艳.
对国内契诃夫小说译介及研究的简单回顾[J]
.宜宾学院学报,1996(4):37-41.
4
杜慧敏.
晚清小说期刊译作“译入文体”论略[J]
.学术论坛,2008,31(5):134-139.
被引量:1
5
张丽华.
晚清小说译介中的文类选择--兼论周氏兄弟的早期译作[J]
.中国现代文学研究丛刊,2009(2):30-43.
被引量:4
6
张元.
“三元共生”:日本的中国当代小说译介整理研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2017(4):111-113.
被引量:1
7
金惠俊.
中国现代文学在韩国的译介——以20世纪80、90年代为主[J]
.广东社会科学,2001(5):145-150.
被引量:2
8
谭跃越,马瑞香.
中西方文化差异对小说译介的影响[J]
.文学教育(中),2014(7):68-68.
被引量:2
9
赵光育.
外国现实主义小说译介评述[J]
.外国语文,1999,24(2):99-103.
10
吕敏宏.
论葛浩文中国现当代小说译介[J]
.小说评论,2012(5):4-13.
被引量:21
北方论丛
2007年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部