摘要
论述了2008年北京奥运会吉祥物"福娃"的文化意义,结合词语文化意义的特点,分析了其英译名"Friendlies"的语用失误和"Fuwa"的语用歧义,建议其名字为"Fúw"。
This paper discusses the cultural meaning of "Fuwa"-the Mascots of 2008 Beijing Olympic Games. In the light of the features of the cultural meaning in words," the paper analyses the pragmatic failure in its English translation "Friendlies" and the ambiguity in another English translation "Fuwa".The author tends to have its name as "Fuwa".
出处
《河北北方学院学报(社会科学版)》
2007年第6期23-24,51,共3页
Journal of Hebei North University:Social Science Edition
关键词
福娃
文化意义
语用失误
译名
Fuwa
cultural meaning
pragmatic failure
translation