期刊文献+

时间在梦想的玫瑰中绽放——试论北岛的诗歌翻译观 被引量:1

Dream Time in the Spacious Rose——On the Poetry translation of Beidao
下载PDF
导出
摘要 诗人北岛是朦胧诗运动的精神旗帜和象征,他的诗歌创作和诗歌翻译始终充满着对社会、对人生的焦虑意识。通过对北岛随笔集《时间的玫瑰》中的九篇文章的梳理,分析北岛译诗的思想性和艺术化倾向及北岛的翻译技巧,探讨北岛的诗歌翻译观。 The poet Beidao is campaign banner and symbol of the spirit in the Misty poetry. His poetry creation and translation always full of poetry of society, the anxiety of life consciousness, the paper by carding the nine articles of the Essay Time of the Rose of Beidao,to analyze the tendency of ideological and artistic and the skills on the poetry translation of Beidao.
作者 王静
出处 《佳木斯大学社会科学学报》 2007年第5期81-83,共3页 Journal of Social Science of Jiamusi University
关键词 北岛 诗歌翻译 技巧 “永无终结” Beidao poetry translation skills "never end"
  • 相关文献

参考文献3

共引文献2

同被引文献3

  • 1Bei Dao.The August Sleepwalker[M].Trans.B.S.McDougall.London:Anvil Press Poetry,1988.
  • 2姜涛.诗歌读本大学卷[M].桂林:广西师范大学出版社,2010.
  • 3牛殿庆.圣坛与祭奠:朦胧诗的历史内涵和诗学价值[M].成都:四川大学出版社,2008.

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部