摘要
本文以形式主义批评理论为指导,运用其方法,对西尔维亚·普拉斯的《晨歌》和《词语》两首诗进行解读和翻译。
Based on the theories of Russian Formalism and New Criticism and with the methodologies advocated by them, this essay interprets and translats Silvia Plath' s Morning Song and Words.
出处
《西安外国语大学学报》
2007年第4期78-80,共3页
Journal of Xi’an International Studies University
关键词
诗歌
形式主义
解读
翻译
poem
Formalism
interpretation
translation