摘要
互文性作为后现代的一个重要标志,其影响是多方面的。互文性对传统翻译理论在原文本与译文本关系,以及译者的地位两方面进行了解构与建构,其创造性主要表现在:原文本与译文本的关系是平等互补的;译者应充分发挥主动性对文本加以创造性的发挥和改写。
Intertextuahty, as a remarkable term in postmodernism, has great influences on many aspects. The thesis focuses on the deconstructional and constructional influences of intertextuality on traditional translation theory. The creation of intertextuality exists in two aspects: the equal and mutual relationship between the source language and the target language, and the subjective activity of the author.
出处
《湖南第一师范学报》
2007年第4期111-113,共3页
Journal of First Teachers College of Hunan
关键词
互文性
解构
建构
原文本
译文本
译者的主动性
intertextuality
deconstruction
construction
the source language
the target language
the subjective activity of translator