摘要
水书作为中国少数民族古代优秀文化的一部分,越来越被世界各国人们所关注,水书文献的英译意义重大。水书英译应遵循"语用对等"的要求,从而使水书的译文更容易被国外读者理解。
As an ancient and excellent cultural aspect of China' s minority nationalities, Shui characters have attracted more and more attention from people all around the world. Thus, the English translation of Shui characters is significant. The Pragmatic Equivalence should be followed in translation, and then it is easier for Western readers to understand the English translation of Shui characters.
出处
《黔南民族师范学院学报》
2007年第5期51-53,共3页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词
水书
英译
英译
方法
Shuishu
The English translation
methods