期刊文献+

试论导游词的翻译策略及原则

On Strategy and Principle of Tour Guide Words
下载PDF
导出
摘要 从功能主义角度探讨了导游词预制文本的汉英翻译策略,并以德国功能派翻译理论的代表人物——魏弥尔翻译是一种目的性的行为,以此提出了"目的论"。 This paper discusses Chinese-English translating strategy of prefabricated text of tour guide words from a functional point and points out "on purpose" because the representative of German functional translation theory, Wimill, thought that translation is a act of purpose.
作者 王燕
机构地区 南京师范大学
出处 《科学之友》 2007年第12B期103-104,共2页 Friend of Science Amateurs
关键词 导游词 功能主义 目的论 归化 tour guide words, functionalism, on purpose, naturalization
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部