摘要
郭锡良等人主编的1999年商务版《古代汉语》经过修订,补正了一些以往的注释疏误,质量得到了进一步的提高,但是该书在通假字注释方面仍存在一些不足。以列举的方式具体分析了书中将同义词、古今字、假借字等误作通假字及本借字互倒的情况,认为其有进一步补正和完善之必要。
The newly-revised edition of Ancient Chinese Language, which was first compiled by Guo Xiliang and published by the Commercial Press in 1999, has been greatly improved in quality. However, there are still some problems in the annotations of interchangeable characters. Examples are cited to demonstrate that some synonyms, heteronyms and borrowed words are taken wrongly for interchangeable characters. All these need further correction and improvement.
出处
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
2007年第4期60-63,81,共5页
Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)
基金
江苏省教育厅哲学社会科学指导项目(05SJD740002)
关键词
《古代汉语》
通假字
同义词
假借字
误注
本借倒置
Ancient Chinese Language
interchangeable characters
synonyms
borrowed words
wrong annotations
wrong use of borrowed words