摘要
基于多媒体教室网络的翻译教学,其重要优势在于模糊了教师和学生之间的社会界限,改变了师生在课堂上的传统角色,在教室中形成了一个活跃而又行之有效的对话群体,从而赋予了课堂教学和翻译实践以真正的活力。该教学模式的终极目标是培养学生作为译者的主观意识。学生因此不再以最终接受评判为目的,而把翻译看作是与读者之间的交流,对翻译本质和翻译过程的认识也正是在与读者的沟通中获得的。这种教学环境所培养出来的更具思考能力和主动意识的译者,才是真正意义上的译者,甚至是作者。
出处
《中国电化教育》
CSSCI
北大核心
2007年第12期90-92,共3页
China Educational Technology
基金
江苏省新世纪高等教育教学改革工程立项课题<时代呼唤翻译教学新模式>(课程编号:202)研究成果之一