摘要
赋诗既是"微言相感"的政治交流方式,又是一种文学活动。双向的断章一方面使赋者所表达的意义更加具体、与情境更加契合,另一方面却也使表达有着多义的可能。而具体语境的限制以及比较一致的心理、文化背景和比喻修辞的使用,又限制了歧义的发生。但是,赋诗交流也有因双方文化背景和观念上的差异以及对诗的"声类"与"义类"着眼点的不同而中断的。
Quoting poems is a activity activities and political communication. Multiple meaning of expression is getting its possibility because of garble of a statement and ambiguity is constrainted because of restriction of context, same psychology and cultural background, use of figure of speech. Meanwhile, interruption of quoting poems can be originated from cultural differences and differential focus of Shenglei and Yilei.
出处
《红河学院学报》
2007年第6期98-100,共3页
Journal of Honghe University
关键词
赋诗
双向断章
语境
文化背景
Quoting poems
garble of a statement
context
cultural background