期刊文献+

英汉恭维语的语用差异及对策 被引量:8

Pragmatic Differences between Chinese and English Compliments and Some Countermeasures
下载PDF
导出
摘要 恭维语是一种非常程式化的言语行为,有限几个短语和少数句法就能构成大量恭维语。但是文化差异却使得中西两族人们在使用和应答恭维语上存在极大不同。本文首先论述了恭维语在日常交际中的作用,然后指出了语用差异的具体表现方面,并用一些相关的理论原则进行了分析说明。文章最后,笔者提出了一些对策,希望避免英汉恭维语给日常交际带来的语用差异。 As a kind of very formulaic speech act, compliments can be made even if there are only some words and a little syntax. Meanwhile, due to cultural differences, Chinese and westerners are different in using the compliments. The thesis first expounds the functions of compliments in daily communication, and then points out their pragmatic differences based on some theories. Finally, the author advances some countermeasures to deal with these differences to reach a successful communication.
作者 罗丽莉
机构地区 浙江万里学院
出处 《宁波广播电视大学学报》 2007年第4期45-46,65,共3页 Journal of Ningbo Radio & TV University
关键词 恭维语 语用差异 礼貌原则 合作原则 对策 Compliments pragmatic differences politeness principle cooperation principle countermeasure
  • 相关文献

同被引文献50

引证文献8

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部