期刊文献+

广告翻译中的文化策略 被引量:4

Cultural Strategies Adopted in Advertising Translation
下载PDF
导出
摘要 广告翻译既涉及语言转换,又涉及文化信息的传递,而后者往往会给译者造成更大困难。从文化差异、广告翻译的目的着手,结合众多实例,可以探讨英汉广告互译中如何处理文化信息,在广告翻译中可采用保留或重视原语文化信息、替换原语文化信息、增添译语文化信息、对原语文化信息进行删减四种基本文化策略。 Advertising translation involves language conversion and, more often than not, cultural information, which often poses even greater difficulties for translators. From the transmission of the perspectives of cultural differences and translation purpose, this paper, based on a detailed analysis of numerous examples of E/C translation, probes into the treatment of cultural information inherent in the advertisements. And it proposes there are four basic cultural strategies to adopt in advertising translation.
作者 杨才元
出处 《苏州教育学院学报》 2007年第4期79-81,85,共4页 Journal of Suzhou College of Education
关键词 广告翻译 文化信息 文化差异 文化策略 advertising translation cultural information cultural differences cultural strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献38

共引文献209

同被引文献52

引证文献4

二级引证文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部