摘要
"真值"是指一个语句或语段所反映的客观事实,"同义转译"是指对同一个客观事实的不同表述方式。对于"同义关系"的研究不能只限于"同义词"的研究,因为同义关系不仅表现在词与词之间,而且还表现在句与句之间。本文主要探讨了"真值"与"同义转译"的含义、它们之间的关系、句子间的同义关系及同义转译的具体方式。
"True value" means that a sentence or a segment reflects the real world, while "paraphrasing" refers to the different ways of describing the world. Translators cannot center only on synonyms when analyzing the connections between tow words, because synonymy does not only embody relations between words, but also sentences. This paper mainly explores the definition of "True Value" and "Paraphrasing", their relationship and specific translating ways.
出处
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
2007年第6期83-85,共3页
Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
关键词
真值
同义转译
关系
"true value"
"paraphrasing"
relationship