摘要
主要探讨了医学英语术语中音译、形象翻译和类化翻译的存在形式,研究其规律,以便更好地表达医学英语的科学内涵。列举了若干典型的例子,并作了简要的译释。
To explore and discuss the existential forms of transliteration, image-translation and analogization-translation in medical English terminology. Studying the law of them, so that we can express the scientific connotation of medical English better. This paper gives some typical examples and brief translation and explanation.
出处
《中国科技术语》
2007年第6期49-51,共3页
CHINA TERMINOLOGY
关键词
音译
形象翻译
类化翻译
医学英语
术语
transliteration, image-translation, analogization-translation, medical English,terminology