摘要
冰心是一位具有女性意识的翻译家。鸦片战争后,受到西方的民权学说及男女平等观念的影响,冰心创作了很多具有女性意识的作品。阅读冰心的译本,可以发现冰心独特的女性意识在其译文中得到了充分体现。受其女性意识的影响,冰心在其翻译中极力颂扬女性,消除原文中的性别歧视,提高女性的家庭社会地位。从性别视角分析冰心的翻译观和翻译实践,发现西方女性意识传入中国后对冰心有一定影响。
BING Xin is a woman translator with strong feminist consciousness. After the Opium War, influenced by Western concepts of civil rights, and the equality between two genders, BING Xin produced tremendous literary works with feminist consciousness. Influenced by this thought, she greatly glorified woman's virtues, tried to eliminate the gender discrimination in the originals and improved woman's status in family and society. BING Xin's translation thoughts and practice are analyzed from the perspective of gender, from which it is found the Western feminist consciousness had influence on her.
出处
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2007年第6期52-54,共3页
Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
关键词
性别
地位
文学翻译
女性主义翻译
冰心
gender
stat us
literary translation
feminist translation
BING Xin