期刊文献+

浅谈英汉动物习语比喻形象的文化差异及互译方法

下载PDF
导出
摘要 英语动物习语作为社会文化的一部分,其内在的含义是通过运用各种比喻形象体现出来的。而这些比喻形象受到人类文化的进化、各民族的审美观及所处的地理环境所影响和制约。本文就试着从这些方面分析英汉动物习语的文化差异。同时在进行英语动物习语的翻译时,注重源语与目的语之间的异同以及言内关系,采用"形神兼备"或"弃形保神"的方法,从而实现源语和目的语最大限度的对等。
作者 钟育强
出处 《中共南宁市委党校学报》 2007年第5期58-60,F0003,共4页 Journal of The Nanning Municipal Party College of C.P.C
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部