期刊文献+

听与说的链接——论口译中的理解

The Link Between Listening and Representation——On Comprehension in Interpreting
下载PDF
导出
摘要 通过分析听与理解以及理解与说的关系,论述了口译中理解的思维过程。理解是对语言知识和语言外知识进行分析的过程。在理解过程中译员在听辨的基础上把握言语信息的意义,从而传达讲话人的思想,并完成口译的交际目的。 By analyzing the relationships between listening and comprehension and between comprehension and representation, it discusses the thinking process of comprehension in interpreting. Comprehension is an analyzing process of knowledge of language and non-linguistic knowledge. During the process of comprehension, interpreter grasps the meaning of the messages on the basis of listening, represents the thoughts of speaker and achieves the aim of interpretive communication.
作者 罗红云
出处 《唐山师范学院学报》 2007年第6期64-66,共3页 Journal of Tangshan Normal University
关键词 口译 理解 链接 interpret comprehension listening representation link
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献6

  • 1蔡小红.以跨学科的视野拓展口译研究[J].中国翻译,2001,22(2):26-29. 被引量:99
  • 2张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:460
  • 3[1]Newmark, Peter. Approaches to Translation [ M ]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4[2]Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 5[3]Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: Benjamins, 1995.
  • 6[7]鲍刚.口译理论概述[M].旅游教育出版社,1989.

共引文献132

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部