期刊文献+

认知图示理论与文化翻译的归化,异化 被引量:1

Cognitive schema theory:domestication and foreignization in cultural translation
下载PDF
导出
摘要 该文从认知图示理论与归化异化翻译策略的关系出发,分析图示共性与个性对翻译的影响,讨论图示理论在文化翻译中的应用。进而以此为理论依据分析文化翻译中归化,异化策略的必要性和可能性。 starting from the relation holding between domesticating and foreignizing method, the author tries to analyze the effects brought by the universal and individual features of the schema inbred in the different languages and cultures. Then from the perspective of schema theory, the author touches on the necessity and possibility of the domesticating and foreignizing method in the process of translation in cultural background.
出处 《江西化工》 2007年第4期196-198,共3页 Jiangxi Chemical Industry
关键词 认知图示 文化翻译 归化 异化 schema theory cultural background domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献6

  • 1谭慧娟.从文化的差异与渗透看翻译中的异化与归化[J].中国翻译,1991,(1):45.
  • 2Venuiti. L. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference [ M ]. London and New York: Routlege, 1998.
  • 3Rumelhart, D. E. Theoretical Issues in Reading Comprehension[ M ]. Hillsadle, NJ ; Lawerce Erlbaum Associates, 1980.
  • 4潘卫民.翻译教学中的文化期待图式[J].五邑大学学报(社会科学版),2001,3(4):70-73. 被引量:20
  • 5乐眉云.应用语言学[M].南京大学出版社,2006,1.
  • 6王宏印 张智中.归化异化三论:从翻译策略到翻译过程的展开[J].外语论坛,2003,(4).

二级参考文献2

共引文献22

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部