摘要
在阿拉伯—伊斯兰文学史和宗教史上,《盖绥德.布尔德》及其增补本《穆罕麦斯》是最受欢迎的赞圣诗。考察它们本身和相互之间的联系,以及包括汉语在内的90余种语言的注本、译本的产生、流传和特点,有助于我们从一个侧面了解阿拉伯—伊斯兰文化。
Kasīda al-Burda and its enlargements Mukhammas are very popular eulogistic poems about Muhammad in the Arab-Islam world. To study and explore these poems and their connections, the writing, spreading and features about their translations and annotations covered more than ninety languages including Chinese version, would be very helpful to the understanding of the Arabic-Islamic culture.
出处
《西北第二民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2008年第1期29-35,共7页
Journal of The Second Northwest Institute For Ethnic Minorities(Philosophy and Social Science)