摘要
随着电脑与因特网的迅速普及,网络语言正彰显出日益强大的生命力和影响力。词典中是否应当收录网络用语,一直受到专家学者们的广泛争议。《英汉大词典》(第二版)将网络用语收录其中,打破了传统的词典编纂原则,并预示词典编纂将朝着更加实用,更加包容的方向发展。新版《英汉大词典》的编译特色体现在描写性、规范性及用户友好原则三个主要方面。
With the popularization of computer and internet, network language has shown more and more vitality and influence on human life. It is all along a controversy that whether the network language should be included in dictionaries. The collection of network language in the latest published English-Chinese Dictionary (2nd edition) breaks through the traditional compiling norm, and indicates a much practical and comprehensive development of dictionary in future. The compiling characteristics of this dictionary will be embodied in three main aspects: descriptivism, prescriptivism and 'user-friendly' principle.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第1期72-75,89,共5页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition
关键词
《英汉大词典》(第二版)
网络用语
描写
规范
用户友好
English-Chinese Dictionary ( 2nd edition)
Network language
Descriptivism
Prescriptivism
‘ User-friendly' principle