期刊文献+

伽达默尔理解观中的视界融合翻译思想探究 被引量:5

On the study of Gadamer's Translation Theory on the View of Fusion of Horizons
下载PDF
导出
摘要 翻译是一种对文本意义进行解释的主观过程。理解是认知过程及其结果,但翻译中的理解是以文本的意义为对象和内容的。现代解释学论证了前理解对于理解的不可避免性和重要意义。伽达默尔提出了"理解的历史性、视界融合和效果历史"等原则。他的视界融合观从理论上印证了翻译中文化过滤现象的历史根源及其存在的不可避免性,突出了译者的主动性和创造性,指出了文本重译的意义。 Translation is a process of subjective explanation of text meaning. Comprehension is generally a cognitive process, but in translation text meaning becomes the subject and content of comprehension. Modern Hermeneutics proposes Vorverstandins plays a very significant and unvoidable role in the process of comprehension. Gadamer has proposed three principles of comprehension which contains historicity, fusion of horizons and effective history. His viewpoint of fusion of horizons explains theoreticaly the root of cultural filtering in translation, and emphasises translator' positivity and creation and points out the significance of reinterpreting text.
作者 李惠敏
出处 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第1期210-212,共3页 Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences)
关键词 哲学解释学 理解 前理解 视界融合 文化过滤 重译 Hermeneutics comprehension Vorverstandins fusion of horizons cultural filtering retranslation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1吕俊.哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J].外国语,2000,23(5):49-54. 被引量:89
  • 2伽达默尔.真理与方法[M].王才勇译.沈阳:辽宁人民出版社,1987.14.
  • 3伽达默尔著 洪汉鼎译.真理与方法[M].上海:上海译文出版社,1999..
  • 4海德格尔.存在与时间[M].陈嘉映,王庆节,译.北京:生活.读书.新知三联书店,2000.191.
  • 5Gadamer, H. G. Truth and Method[M]. New York:The Continum Publishing Co. , 1975.
  • 6丸山高司.伽达默尔视野融合[z].刘文柱等,译.石家庄:河北教育出版社,2002.107.
  • 7张德让.伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J].中国翻译,2001,22(4):23-25. 被引量:146

二级参考文献3

共引文献506

同被引文献21

引证文献5

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部