摘要
针对船员汉译英所遇到的关于翻译方法或翻译技巧的困惑,分析汉英双语特征,探讨翻译标准,并提出在文体和文法方面的翻译原则以及使译文"忠实、通顺"的翻译技巧。
Aiming at the problems and puzzles in sailors' translating Chinese into English, the paper made an analysis of the characteristics of both Chinese and English, and made a further approach to the translation criteria. It advanced some translation rules concerning grammar and style as well as the translation skills in making the version "faithful and smooth".
出处
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2008年第1期109-111,共3页
Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)
关键词
海事英语
翻译标准
文法/文体
翻译技巧
maritime English
standard of translation
grammar/ style
translation skill