期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对《摽有梅》的两种英译文赏析
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国古诗英译良非易事。本文试比较一首中文古诗《摽有梅》的两种译文,分析二者之优劣,以期提高读者之文学欣赏水平。
作者
朱茜
机构地区
华中农业大学
出处
《今日科苑》
2008年第2期217-218,共2页
Modern Science
关键词
中国古诗
英译文
赏析
分类号
S662.4 [农业科学—果树学]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
3
同被引文献
5
1
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:757
2
谢诗琳.
许渊冲的诗歌翻译理论及其应用[J]
.新西部(理论版),2008(11):123-123.
被引量:3
3
李砚霞.
译者的适应与选择——评《诗经·摽有梅》的四个英译文[J]
.长治学院学报,2010,27(6):51-54.
被引量:3
4
包宏艳.
论“三美论”在《诗经》翻译中的具体运用[J]
.品牌(理论月刊),2011(5):80-81.
被引量:2
5
岳峰.
略论《诗经》英译的韵脚处理——《小雅·采薇》译文的启示[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2002,5(2):51-56.
被引量:9
引证文献
2
1
李砚霞.
译者的适应与选择——评《诗经·摽有梅》的四个英译文[J]
.长治学院学报,2010,27(6):51-54.
被引量:3
2
李慧.
从“三美论”的角度分析《摽有梅》的两个译本[J]
.语言与文化研究,2013(3):117-120.
二级引证文献
3
1
冯全功,彭梦玥.
阿连壁《诗经》丰厚翻译研究[J]
.外国语言与文化,2018,2(2):104-114.
被引量:3
2
王智君.
许渊冲《诗经》英译本“三维转换”探究[J]
.海外英语,2021(9):206-207.
被引量:1
3
李慧.
从“三美论”的角度分析《摽有梅》的两个译本[J]
.语言与文化研究,2013(3):117-120.
1
许渊冲.
古诗法译二首[J]
.法语学习,2000(5):62-64.
2
于敏.
概念整合理论与中文古诗翻译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(9):115-117.
被引量:3
3
黄河.
诗歌翻译应遵从意义优先抑或形式优先?——以古诗文化负载词汇的英译为例谈翻译原则和策略[J]
.中学英语之友(外语学法教法研究),2010(6):24-25.
4
程爱民,徐劲,柯可,唐晓忠.
关于我国高校英美文学教学现状的调查报告[J]
.外语研究,2002,19(1):14-18.
被引量:265
5
程爱民,徐劲,柯可,唐晓忠.
关于我国高校英美文学教学现状的调查报告(Ⅱ)[J]
.外语研究,2002,19(6):12-14.
被引量:87
6
石杰,李玉.
《诗经·摽有梅》考辨[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2009(5):147-148.
被引量:2
7
曲艳艳.
浅谈中职学校学生阅读能力的培养[J]
.语文学刊(高等教育版),2012(1):161-162.
被引量:1
8
范娟娟.
谈古诗英译之隐喻现象——议许渊冲英译李商隐《无题》[J]
.才智,2013(4):269-269.
被引量:1
9
唐拥军.
英语拟人修辞格初探[J]
.哈尔滨学院学报,2002,23(6):61-62.
被引量:1
10
贾晓庆.
《清明》一诗英译文的人际功能探讨再商榷[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2007,9(4):27-30.
被引量:2
今日科苑
2008年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部