摘要
"顺译"原则是英汉同传中的一项基本实践原则。实现"顺译"的具体策略主要包括断句、重复、归纳、转换、综合等。本文分析了各种策略的应用根据,并通过实例说明了在口译教学与实践中具体的应用效果。
"Souree-Language-Oriented-Principle" (SLOP) is one of the ftmdamental principles adopted in the English-Chinese simultaneous interpreting. In the realization of SLOP, the frequently used tactics are as follows, segmentation, repetition, summarization, transformation, and integration. The article presents detailed theoretical exploration of the tactics concerned as well as their practical application.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2007年第12期5-11,共7页
Journal of Beijing International Studies University
关键词
英汉同传
“顺译”
策略
English-Chinese simultaneous interpreting
SLOP
tactics