期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉译英的词类转换技巧
下载PDF
职称材料
导出
摘要
词类转换是汉译英中很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,符合英语习惯,否则译文可能变得生硬累赘。在汉英翻译中可进行各种词类的转换,例如:汉语动词转换成英语名词、形容词、介词;汉语形容词或副词转换成英语名词;汉语名词转换成英语动词等等。其中,汉语动词转换成英语抽象名词尤为普遍。现将汉译英时最常见的词类转换现象介绍如下:
作者
桑腊梅
机构地区
湖职业技术师范学院外语系
出处
《英语知识》
2008年第1期29-31,共3页
The Knowledge of English
关键词
词类转换
汉译英
转换技巧
英语名词
汉语动词
汉英翻译
英语动词
汉语名词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G222.1 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王文华.
动静之间[J]
.中国翻译,2001,22(2):44-47.
被引量:24
2
倪洪源.
英汉翻译中的词性转换策略[J]
.考试周刊,2009(51):39-40.
被引量:3
3
刘晓红,罗瑞球.
英语名动转用过程中的隐喻思维[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(2):117-119.
4
何英.
汉英口译中动词词性转换探索[J]
.考试周刊,2011(42):33-34.
被引量:1
5
蒲轶琼,李光群.
专有名词语用意义的生成机制与翻译[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2008,28(4):123-127.
被引量:1
6
贾志高.
英语名词→动词转换的构词及表意特征[J]
.外国语文,1994,19(2):62-70.
被引量:1
7
魏华.
名词动词化在现代英语中的应用[J]
.新课程(教研版),2012(1):187-187.
8
徐淑娟.
从动-名词转换角度看动源名词[J]
.郑州工业高等专科学校学报,2002,18(3):55-56.
9
李宇东.
英语动词被动语态的几点特殊用法[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),1982,2(2):153-161.
10
李钢,李金姝.
论英语中的“名转动词”现象[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(1):121-122.
英语知识
2008年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部