期刊文献+

东亚哲学史上西周思想的意义——透视“哲学”用语的定译理念 被引量:5

The Significance of Xi Zhou's Philosophy in the History of East Asia——From the Perspective of the Translation of "Philosophy"
下载PDF
导出
摘要 "哲学"这一用语是由日本近代思想家西周翻译过来的,体现了东西方文化交汇、融通、融合的过程及结果。"哲学"用语的定译,导入了东亚人未知的崭新学问,引起东亚对其传统思想的反省,促进了传统知识的近代转型。"哲学"导入中国、特别是马克思主义哲学传播到中国后,近代中国人的思维方式发生了巨变,精神面貌也为之一新。今天,我们尤其需要认真反省全球化潮流中"哲学"被边缘化的状况,重新探索21世纪东亚哲学发展的道路。 The term "Philosophy" was translated by Xizhou, a modem ideologist in Japan, which embodies the process and the results of encountering, communicating and fusing. The translation of "Philosophy" introduces in a new learning, causes the reflection of the traditional thought and promotes the modern transferring of traditional knowledge. After " Philosophy" came into China, especially Marxist philosophy into China, not only the thinking way of modern Chinese but also spiritual outlook have been changed greatly. In today's society, we should seriously reflect the status that "Philosophy" has been isolated in the globalization tendency and should re - explore the new road for East Asian philosophy.
作者 卞崇道
机构地区 浙江树人大学
出处 《杭州师范学院学报(社会科学版)》 2007年第6期9-13,29,共6页 Journal of Hangzhou Teachers College(Humanities and Social Sciences)
关键词 西周 哲学 全球化 Xi Zhou philosophy globalization
  • 相关文献

参考文献12

  • 1大久保利谦.西周全集[M].东京:宗高书房,1960.
  • 2麻生义辉.近世日本哲学史[M].东京:近藤书店,1942.
  • 3小泉仰.西周与欧美思想的遭遇[M]东京:三岭书房,1989.
  • 4叶秀山,王树人.西方哲学史:第1卷(上篇)[M].南京:凤凰出版社、江苏出版社,2004.
  • 5亚里士多德.形而上学:第1卷[M].北京:商务印书馆,1959.
  • 6鹿島徹.全球化的“哲学”意义[J].浙江树人大学学报(人文社会科学版),2007,7(1):48-51. 被引量:1
  • 7卞崇道,藤田正膦,高坂史朗.东亚近代哲学的意义[M].沈阳:沈阳出版社,2002.
  • 8谢地坤.西学东渐与现代中国哲学[M]//哲学.东京:学文化,2007.
  • 9堀池信夫.中国哲学与欧洲哲学家[M].东京:明治书院,1996.
  • 10吴光辉.“哲学”概念的流变与近代中国的哲学启蒙[C]//明治哲学与东亚近代哲学的转型国际学术会议论文集.延边:中华日本哲学学会,2005.

同被引文献20

引证文献5

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部